欢迎登陆中企经济网
   

新人限时福利

守住根脉 发展传承——读《余光中:怎样改进英式中文》有感
2022-04-15 17:03:07 来源: 浏览:248

在学生时代,初次接触余光中先生的《听听那冷雨》,一下子就喜欢上他的散文,含蓄隽永,意味深长,韵律优美,节奏感强,兼有中国古典文学与外国现代文学之精神。余光中先生的文章中从里到外散发出平和,对后辈的善意,对生活的乐观,还有渊博的知识。

今日,有幸拜读了余光中《怎样改进英式中文》一文,深刻感受到了先生对中文的热爱和责任。这样一位温和的老先生在谈及汉语染上“西化病”时,措辞并不压抑本性,用些冷冰冰的词,很轻易就能感受到先生对汉语生态破坏的痛惜和奋力阻止,直指那些“凭空造出一个‘知名度’来,不说‘很有名’”的人“迂回作态,貌若高雅,酸腐可笑”。生活在这个年代,“知名度”一词见怪不怪,早已当做是纯正的中文了,更说明中文的“西化病”是越来越严重了,而现在的年轻人大都察觉不出这些,更不可能去抵制。但是大家千万别受我误导,以为这是一个位颇为偏激的先生。事实绝非如此,大家只需将原文读上一读就可知。余老先生深谙中文之道,对其内内外外不仅看得透彻,还深入浅出,展现给读者看。整篇文章读下来你也许会惊讶,会反省,但是其中堵塞之处几乎是没有的。而且行文结构明晰,每一段开头提出一个观点或现象,接着用我们熟悉的例子来证明或展现。这很像我们上学时老师教写作文的风格,但是内行人要想对外行人把专业知识讲清楚大概还是用这样简单有效的方法好。

其实,对于余老先生的担忧,也是近代以降,各式各样的语言工作者对待语言“洋化”和“纯洁”各持己见。就中文而言,除了“自宫”的白话文运动外,主动学习英文的先例并不多。然而,在全球化和互联网时代,汉语受英语影响恐将益深。正如余先生所言,“中文西化,不一定就是毛病。缓慢而适度的西化甚至是难以避免的趋势,高妙的西化更可以截长补短。但是太快太强的西化,破坏了中文的自然生态,就成了恶性西化。”

科技工作者论文这方面尤为突出。高校师生经常接触西文文献,在强势英语的影响下,科技论文中的中文日益显示出“西化”倾向。“有许多问题存在”、“对实际数据的分析”、“基于这一理论”、“有助于改进处理”等等,这些词语表明科技汉语日趋繁琐、生硬,背离了中文简洁明了的传统。究其原因,受翻译西方语言的影响,特别是英语句式表达思维影响,久而久之,形成了中文西化。但写中文论文,利用文献中的观点或翻译文献资料,不能死套西文句式而破坏中文生态,要有余老先生说的中文生态意识,“这种危机,有心人都应该及时警觉而且努力抵制”。

语言也应该包容开放,与时俱进。尤其汉语包容性强,并且不断发展变化。合理的西化还应顺势,不合理的要摒弃,说不清楚的交给时间,有些明显汉语表达更优,要坚持!语言文字是存在于一段时间的约定或标准,不要偏离太远。不必为了纯洁和纯粹生造出一个与现世无关的汉语,割裂现代汉语与古代汉语之间的关系,割裂了汉语与其他语言的关系。但需要维护汉语言的良好生态,生态有个自然更替、合理化的过程。(武汉市蔡甸区烟草专卖局  陈洪明)

Tags:发展 传承 《余光中 怎样 改进 英式 中文 有感 发布者:晨晨
打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】【评论】 【关闭】 【返回顶部
上一篇良心揭露柿饼市场惊天骗局!亲赴产地,发现富平柿饼真相! 下一篇浙江诸暨市烟草专卖局:微尘化星..
热门推荐

推荐文章

图片主题

热门文章

最新文章

相关文章